The Modern Greek perfective past, explained simply
The aorist (in Greek αόριστος, "indefinite") is one of the two past tenses in Modern Greek. It expresses an action that is completed, punctual or viewed as a whole. In this article you'll learn how to form it, conjugate it, and most importantly when to use it — including the crucial difference with the imperfect.
The aorist describes a past action seen as a whole, without focusing on its duration. It's the equivalent of English simple past when you're not thinking about repetition or background.
The classic mistake for English speakers is to translate every past with the aorist. Modern Greek actually distinguishes two pasts according to aspect:
| Aorist (perfective) | Imperfect (παρατατικός — durative) |
|---|---|
| Completed, punctual, overall action | Ongoing, habitual, repeated action |
| Έγραψα — I wrote (and finished) | Έγραφα — I was writing |
| Χθες δούλεψα οχτώ ώρες. | Όταν ήρθες, δούλευα. |
Tip: if you can say "was -ing" in English, it's the Greek imperfect. Otherwise, it's almost always the aorist.
The aorist is built in three steps:
Most Modern Greek verbs have an aorist stem that differs from the present. Common transformations:
The augment ε- is added before the verb only when the stress falls on this syllable (mainly the three singular persons and the third person plural). For longer verbs (3+ syllables) the augment disappears:
| Person | Form | Translation |
|---|---|---|
| εγώ | έγραψα | I wrote |
| εσύ | έγραψες | you wrote |
| αυτός / αυτή / αυτό | έγραψε | he / she wrote |
| εμείς | γράψαμε | we wrote |
| εσείς | γράψατε | you (pl.) wrote |
| αυτοί / αυτές / αυτά | έγραψαν | they wrote |
Note that the augment ε- disappears in the first two plural persons (γράψαμε, γράψατε) because the stress falls elsewhere.
Verbs in -ώ follow a slightly different pattern: their aorist stem adds -ησ- (or sometimes -ασ-, -εσ-) before the endings.
| Person | Form |
|---|---|
| εγώ | αγάπησα |
| εσύ | αγάπησες |
| αυτός | αγάπησε |
| εμείς | αγαπήσαμε |
| εσείς | αγαπήσατε |
| αυτοί | αγάπησαν |
Some very common verbs have a completely irregular aorist. They follow none of the previous rules and simply have to be memorized:
| Present | Aorist (1st sg.) | Meaning |
|---|---|---|
| πηγαίνω | πήγα | to go |
| βλέπω | είδα | to see |
| λέω | είπα | to say |
| τρώω | έφαγα | to eat |
| πίνω | ήπια | to drink |
| δίνω | έδωσα | to give |
| παίρνω | πήρα | to take |
| μπαίνω | μπήκα | to enter |
| βγαίνω | βγήκα | to exit |
| ξέρω | ήξερα* | to know |
* ξέρω is a special case: it has no real aorist; the imperfect ήξερα doubles as overall past.
Some adverbs or time expressions almost always indicate an aorist:
Memory tip: if the context says "once" or "at a precise moment", use the aorist. If it's "every day" or "while", use the imperfect.
345 verbs, 9 tenses, 4 game modes — free to start.